Biography
Dr. Maria C. Fellie完成了英语和西班牙语学位,自2007年以来一直在大学教授西班牙语. 她曾在西班牙的大学学习和工作, 但他访问过许多其他国家,喜欢探索世界及其文化. 作为一名教授,她最喜欢的部分之一就是帮助学生出国留学和旅行.
Dr. 费利的研究重点是翻译研究, 西班牙当代诗歌和文化, and visual studies. 她的文章和演讲主题结合了这些特点. 她也翻译诗歌, 特别是安东尼奥·科利纳斯(西班牙)的诗歌, 并经常开展志愿翻译项目, 有时与学生合作.
At Penn State Berks, Dr. Fellie目前是 Spanish Minor and Head of the 西班牙语保健证书. 她教授一系列课程,从西班牙语1、2、3到高级课程 Minor and Certificate. Dr. 费利的课程往往侧重于语法、写作、翻译或医疗保健方面的西班牙语.
Publications
文章和书籍章节
Fellie, Maria C. 安东尼奥·科利纳斯的《女性地理空间的诗学.” 伊比利亚-美洲生态批评:文化与社会探索, edited by J. Manuel Gómez, Rowman & Littlefield, 2024, pp. 13-34.
Fellie, Maria C. “星星的深井”:安东尼奥·科利纳斯诗歌中的意象翻译(2022章修订译本). Translation Review, 2023. http://doi.org/10.1080/07374836.2023.2226699.
Fellie, Maria C. “‘Hondo pozo de estrellas’:La traducción de las imágenes en La poesía de Antonio Colinas.” In Antonio Colinas: Nuevos gsamneros, Nuevos caminos, 由Juan Matas Caballero和Antonio-Odón Alonso Ramos编辑,Fundación Conrado Blanco, 2022, pp. 191-214.
Fellie, Maria C. 歌谣作为集体文化记忆的载体:阿尔弗雷德·诺伊斯的《拦路人》与费德里科·García·洛尔卡的《十大正规赌博平台大全》的批判性比较.” 西班牙英语研究杂志, no. 42, 2021, pp. 55-79. http://revistas.uva.es/index.php/esreview/article/view/4541.
Fellie, Maria C. 《十大正规赌博平台大全》:西蒙内塔·韦斯普奇、封面艺术和安东尼奥·科利纳斯的作品 Obra poética completa (2011).” Romance Notes, vol. 60, no. 3, 2020, pp. 513-525. http://muse.jhu.edu/article/793607.
Fellie, Maria C. 跨文化医疗人性化:将文化成分融入医学西班牙语课程.” Survive & 茁壮成长:医学人文与叙事医学杂志, vol. 4.1, article 7, 2019, pp. 1-16. http://repository.stcloudstate.edu/survive_thrive/vol4/iss1/7/.
Fellie, Maria C. Pedro Almodóvar的沉默、超表现和沟通 Hable con ella.” Hispania, vol. 99.2, June 2016, pp. 223-233. http://www.jstor.org/stable/44112858
Fellie, Maria C. 《十大正规赌博平台大全》中的死亡形象被改写为生活》 Larga carta a Francesca.《赌博平台大全》. 特刊:“死亡的象征从法国和西班牙,”卷. 10, Fall 2014, pp. 106-132.
Translations
Colinas, Antonio. 《十大正规赌博平台大全》和《十大正规赌博平台大全》." Translated by Maria C. Fellie. Survive & 茁壮成长:医学人文与叙事医学期刊, vol. 9.2, article 2, http://repository.stcloudstate.edu/survive_thrive/vol9/iss2/2/.
Rocha, Miguel. “Mesoamérica” (2 poems). Translated by Maria C. Fellie. The Global South, vol. 16.1, Fall 2023, pp. 154-155. Project MUSE, muse.jhu.edu/article/900873.
Álvarez Ortega, Manuel. Cenizas son los días, poems 20, 29, 35. In 曼努埃尔Álvarez奥尔特加,海伦·托达斯:Antología potica pluriling
Colinas, Antonio. “就像旧枝形吊灯的火焰.” Translated by Maria C. Fellie. 双体船文学读物, vol. 6.2, Spring 2018, p. 14.
Colinas, Antonio. 《赌博平台大全》和《十大正规赌博平台大全》.” Translated by Maria C. Fellie. 《十大正规赌博平台大全》, vol. 37.1, Spring 2011, pp. 46-49.
Neruda, Pablo. “Ode to Wine.” Translated by Maria C. Fellie. 《十大正规赌博平台大全》, no. 1, Spring 2007, pp. 40-45.
Book reviews
Fellie, Maria C. Review of 中级医疗西班牙语:卫生保健工作者与拉丁裔患者交流指南,作者:戴安娜·加拉雷塔-艾玛、戴安娜·鲁杰罗和加布里埃拉·西格尔. Hispania, vol. 104, no. 4, December 2022, pp. 634-635. http://doi.org/10.1353/hpn.2022.0107.
Fellie, Maria C. Review of 探寻西班牙恐怖电影和电视的边界, edited by Jorge Marí. Hispania, vol. 101, no. 4, December 2018, pp. 647-649. http://doi.org/10.1353/hpn.2018.0187.
Fellie, Maria C. Review of 网址:poesía, física y pintura en la España del siglo XX, by Candelas Gala (trans. by Isabel Palomo). Hispania, vol. 101.1, March 2018, pp. 148-49. http://doi.org/10.1353/hpn.2018.0094.
Fellie, Maria C. Review of 洛尔卡的新视角:“高原之巅”的文学、艺术和科学, by Cecelia J. Cavanaugh. Hispania, 96.4, Dec. 2013, pp. 782-83. http://doi.org/10.1353/hpn.2013.0122.
Fellie, Maria C. Review of untiempo que no pasa: nuevos ensayos, by Antonio Colinas, ed. Susana Agustín Fernández. Hispanófila, vol. 168, May 2013, pp. 156-58. http://doi.org/10.1353/hsf.2013.0036.
Fellie, Maria C. Review of Imágenes,阿根廷文学协会:fundación e itinerarios, ed. Susana Cella. MIFLC Review, vol. 15, Fall 2009-11, pp. 267-272. http://miflc.com/volume-15.
Education
Ph.D. 北卡罗来纳大学教堂山分校
M.A. 北卡罗来纳大学教堂山分校
B.A. in English & 西班牙语-波士顿大学